QUÊTES DE SORTIE
DES CHAPITRES 3 & 4
QUÊTES DE SORTIE
DES CHAPITRES 3 & 4

QUÊTE 1
LE SYNDRÔME DU COCHON D'INDE
QUÊTE 1
LE SYNDRÔME
DU COCHON D'INDE

Hé oui... La première quête que nous devons terminer peu importe comment on voudrait sortir quoi que ce soit...

C'est être les cochons d'Inde pour une toute nouvelle fonction de GameMaker !

Oui, YoYoGames, les créateurs du moteur qu'on utilise, GameMaker, y rajoutent une nouvelle fonction rien que pour nous !

C'est une nouvelle commande pour GameMaker nommée "game_change". Elle permet de lancer différents jeux créés sous GameMaker séparément et ça fonctionne même sur console ! Ce qui veut dire qu'on peut créer chaque Chapitre en tant que projet indépendant et alternet entre eux avec cette fonction !

Pour la DÉMO Chapitres 1 & 2, on avait mélangé les deux chapitres ensemble dans un seul projet. C'était pas un si gros problème avec seulement 2 chapitres, mais plus le jeu avance, plus continuer comme ça deviendra embêtant.

Voilà le genre de problèmes qui pourraient arriver si nous n'avions PAS game_change...

Bref, là où je veux en venir... avec cette commande, on a notre solution à tous ces problèmes !


... Ou presque !

Le truc, c'est que cette nouvelle fonction est... eh bien, toute nouvelle ! Elle n'a pas été testée sur beaucoup d'ordinateurs et de plateformes ! Donc... on voudrait bientôt vous demander votre aide pour tester tout ça !

GameMaker devrait être mis à jour avec la nouvelle commande durant les prochaines semaines. À ce moment là, nous mettrons en ligne une version des Chapitres 1 & 2 qui l'utilise, avec quelques instructions détaillées sur comment la tester.

Pour plus d'infos sur ce sujet, jetez un œil au compte Twitter officiel d'@UNDERTALE !

Et si vous n'avez pas de compte Twitter...

... Vous en avez de la chance.


QUÊTE 2
CRÉER LES VERSIONS CONSOLE
QUÊTE 2
CRÉER LES
VERSIONS CONSOLE

Puisque notre but est de sortir le jeu simultanément sur Console et PC, on va devoir faire les versions console des Chapitres 3 et 4 ! Faire tourner le jeu sur console n'est pas un problème, mais s'assurer qu'il n'y a aucune différence ou bugs entre la version console et PC va prendre un peu de temps.

Chaque fabricant de console a aussi ses propres règles et standards. Donc on devra aussi mettre le jeu à jour pour que tout aille comme il faut...

Nous commencerons à nous occuper de tout ça lorsque la version PC sera presque terminée !


QUÊTE 3
LÉGENDE DE LOCALISATION
QUÊTE 3
LÉGENDE DE
LOCALISATION

Comme je l'ai déjà dit, on vise une sortie simultanée en anglais et japonais ! (Après tout, ce serait plutôt bizarre si les deux chapitres étaient en japonais mais pas le trois et le quatre...)

À ce point, mettre le script japonais dans le jeu, c'est extrêmement simple. Mais le placement et le timing du texte japonais a toujours besoin de petit changements pour que tout soit aussi bien que la version anglaise (et aussi, il y a des lignes qu'on oublie d'envoyer aux traducteurs...)

La localisation du Chapitre 3 est déjà incroyable. Maintenant que je peux lire tout le japonais, j'ai pu moi-même vérifier chaque ligne. Assez souvent en anglais le texte est un peu vague, donc j'essaye de clarifier le maximum possible pour l'équipe de traduction. Je sais que la localisation n'est pas quelque chose qui intéresse beaucoup de gens, mais j'en suis vraiment fier... Les créateurs ne sont que très rarement autant liés au processus de traduction de leurs œuvres !

(Lire la version anglaise et japonaise côte-à-côte pourrait être une bonne manière d'apprendre... ! Mais Rouxls Kaard pourrait vous rendre plus bête...)
SEOKU: L'image ci-dessous montre certaines lignes de dialogue des Chapitres 3 & 4, pour montrer le processus de traduction. Je ne les ai pas traduites pour cette raison.

De nombreuses lignes de texte des Chapitres 3 et 4 en anglais et japonais

Bref, la localisation du Chapitre 4 va devoir être terminée avant la sortie des chapitres. J'espère qu'elle aura commencé quand vous lirez ça ! Je pense que les personnages seront plus simple à localiser que pour le Chapitre 2 ou 3, donc j'espère que tout ira bien...


QUÊTE 4
CHASSE AUX BUGS !!!
QUÊTE 4
CHASSE AUX
BUGS !!!

Sortir un jeu comme il faut, c'est aussi essayer de trouver le plus de gros bugs possible...

Heureusement, on a une entreprise dédiée à ça qui testera notre jeu et nous aidera ! Un groupe de professionnels joueront au jeu des centaines de fois, en anglais et en japonais et sur chaque console.

Évidemment, on ne peut pas faire ça avant que tout soit bien fini. N'importe quel changement au projet pourrait causer des erreurs. Par exemple, des changements pour console pourraient créer des bugs pour la version PC, des changements en japonais pourraient créer des bugs pour la version anglaise, etc.

Donc ce sera une des dernières étapes !


QUÊTE 5
ET PLUS ENCORE !!
QUÊTE 5
ET PLUS ENCORE !!

Et il y a encore d'autres choses à prendre en compte !


TOUT METTRE ENSEMBLE
TOUT METTRE ENSEMBLE

Donc... tout ça, ce sont les étapes principales nécessaires pour préparer les Chapitres 3 & 4 avant leur sortie !

L'ordre est plus ou moins comme ça:


Tester la nouvelle fonction (bientôt !)



Compléter la version PC anglaise du Chapitre 4



Portage console, version japonaise, et d'autres trucs



Recherche de bugs



Sortie

On vous fera savoir où on en est pour chacune de ces étapes dans le futur !

Police d'écriture "Determination Mono" par Hayley Wakamatsu !
Police d'écriture "Determination Mono" par Hayley Wakamatsu !

3
Retour
Retour

9
Retour aux Volumes
Retour aux Volumes

;
Retour à l'Index
Retour à l'Index